Literature and Visual Arts in Henry James’ Works

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

domestication and foreignization in children literature translation

این پایان نامه به بررسی بومی سازی و بیگانه سازی در ادبیات کودکان مخصوصا زانر فانتزی می پردازد. در این پایان نامه ترجمه 14 کتاب داستان فانتزی برای سه گروه سنی کودکان بر اساس مدل ونوتی یعنی بومی سازی و بیگانه سازی مقاسه شدندکه در نتیجه برای سه گروه سنی از هر دو استراتزی توسط مترجمان در ترجمه کلمات فرهنگی استفاده شده است.

Literature, Logic and the Liberating Word: the Elucidation of Confusion in Henry James

The literary style of henry James has attracted the attention of a number of leading analytic philosophers who are drawn to make claims for the philosophical signiicance of works of literature. Many of these philosophical commentators share a common approach: namely, they locate the philosophical center of gravity of James’s style in a philosophical view that his way of writing is understood to...

متن کامل

James ’ s Empirical Assumptions by Henry Jackman

William James is well known for his rejection of materialism and his lifelong defense of what he referred to as, among other things, the “religious hypothesis.”1 Part of this defense can be understood in terms of James’s frequent identification with the “sick souls” who are highly sensitive to the evils in our world, rather than the “healthy minded” who are more disposed to either ignore or dow...

متن کامل

“ Horrible Impossible ” : Henry James ’ s Awkward Stage

It was not irritation he appeared to express, but the slight strain of an effort to get into relation with the subject. Better to focus the image he closed his eyes awhile. —The Awkward Age (207) In a now-familiar account of Henry James's career, the failure in the theater so spectacularly marked by the Guy Domville debacle of 1895 sent the bruised novelist back to the consolations of fiction a...

متن کامل

norms and ideology in translation of children literature in persian context

اهداف عمده ی این مطالعه دو دسته هستند:1) تعیین هنجار های اجتماعی فرهنگی مورد استفاده در ترجمه ی کتاب کودک برای کودکان ایرانی 2) بررسی مفهوم کودک در ایران و ائدئولوژی این جامعه در رابطه با کودک که مترجم را مجبور به بازسازی کتابهای داستان برای کودکان ایرانی میکند. به این منظور, ابتدا ,مجموعه ای از 30 کتاب داستان و ترجمه های فارسی انها بر اساس مدلlambert and van gorp(2006)مقایسه شد و سپس استراتژیه...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Procedia - Social and Behavioral Sciences

سال: 2013

ISSN: 1877-0428

DOI: 10.1016/j.sbspro.2013.01.072